==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
རྡོ་རྗེའི་མིག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོགས་པ་མེད་པའི་སྤྱན་གྱིས་སོ། །རྫུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་དྲ་བ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷག་པར་མོས་པ་དང༌། མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་དང༌། མངོན་པར་འདུ་བྱེད་པ་མེད་པ་དང་ལྡན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་ལོ། །དེ་ལ་ལྷག་པར་མོས་པ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟུགས་དང༌། སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱང་སེམས་ཅན་གྱི་ལུས་དང་དབྱེར་མེད་པར་མོས་པའོ། །མངོན་དུ་ཕྱོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་ལས་བང་མཛོད་ལ་སོགས་པ་སྟོན་པའོ། །མངོན་པར་འདུ་བྱེད་
པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐྱེ་བ་དང༌། བྱང་ཆུབ་པ་ཞེས་བྱ་དང༌། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་སྟོན་པའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྡོ་རྗེ་དྲ་བའི་དཀའ་འགྲེལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྒྱས་པ་ལས་ལེའུ་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
第十章的释义。
第十章的释义。
名为“金刚之眼”者，乃是无碍之眼。以神通种种网。名为特别的信奉，以及显现趋向，以及无有显现造作的神通。其中，特别的信奉是，众生信奉为佛的形象，佛也信奉为与众生的身体无别。名为显现趋向者，是从虚空中显现宝库等。名为无有显现造作者，是示现出生，以及名为菩提，以及法轮转动等任运成就。空行母金刚网的难解释，即是真实性广大论中第十章的释义。
第十章的释义。

【英语翻译】
Explanation of Chapter Ten.
Explanation of Chapter Ten.
That which is called "Vajra Eye" is the unobstructed eye. "By a network of various miracles." This means miracles that possess special devotion, manifestation, and absence of manifestation. Among these, special devotion is the belief that sentient beings are the form of the Buddha, and the Buddhas also believe that they are inseparable from the bodies of sentient beings. That which is called "manifestation" is the showing of treasures and so forth from the sky. That which is called "absence of manifestation" is the spontaneous demonstration of birth, enlightenment, the turning of the wheel of Dharma, and so forth. This is the explanation of Chapter Ten from the extensive commentary on the difficult points of the Vajra Net of the Dakini, the Expanse of Suchness.
Explanation of Chapter Ten.

============================================================

